2017년 10월 24일 화요일

杜甫의 悶

【原文】
瘴癘浮三蜀,風雲暗百蠻。
卷簾唯白水,隱几亦青山。
猨捷長難見,鷗輕故不還。
無錢從滯客,有鏡巧催顏。
 
【詩評】
《粱溪漫志》:
杜少陵作《闷》诗云:“卷帘惟白水,隐几亦青山。”或曰:“人之好恶固自不同,若使吾居此,当卒以乐死矣。”予以为不然。人心优郁,则所触而皆闷,其心和平,则何适而非快?青山白水,本是乐处,苟其中不快,则惨淡苍莽,适足以憎闷耳!少陵又有诗云:“感时花溅泪,恨别鸟惊心。”花、鸟本是平时可喜之物,而拗郁如此者,亦以触目有感,所遇之时异耳。
《对床夜语》:
“卷帘唯白水,隐几亦青山。”情中之景也。 
《杜臆》:
总为无钱而闷,而形容闷怀,沉着有致。 
《义门读书记》:
起句“浮”字起“暗”字。“卷帘惟白水”一联,伏“滞”字。“猿捷长难见”一联,与“滞”反。 
《杜诗详注》:
陶开虞曰:镜亦何尝催颜?却归巧千镜,此际韵绝。与《熟食示子》诗“汝曹催我老”,同一机杼。 
《读杜心解》:
先着“瘴”、“蛮”两句,则“白水”、“青山”,亦是限隔人之阱矣;是以见“猿”、“鸥”之“轻”“捷”,而伤己之“滞”且“老“也。下语偏潇洒。 
《墨莊漫錄》:
蔡絛約之《西清詩話》云:「人之好惡,固自不同。杜子美在蜀作《悶》詩乃云:『卷簾惟白水,隱幾亦青山。』若使予居此,應從王逸少語,吾當卒以樂死,豈復更有悶乎?」予以謂此時約之未契此語耳。人方憂愁亡聊,雖清歌妙舞滿前,無適而非悶。子美居西川,一飯未嘗忘君,其憂在王室,而又生理不具,與死為鄰,其悶甚矣。故對青山青山悶,對白水白水悶,平時可愛樂之物,皆寓之為悶也。約之處富貴,所欠二物耳。其後竄斥,經歷崎嶇險阻,必悟此詩之為工也。
Share:

0 개의 댓글:

댓글 쓰기