# 참고할 만한 도서

(明)萬曆 凌濛初 刊 朱墨套印本,《孟東野詩集》,다운로드 주소https://shuge.org/ebook/meng-dongye-shi-ji/

华忱之、喻学才 교주, <맹교시집교주>, 인민문학출판사

邱燮友、李建崑校注,孟郊詩集校注,新文豐出版社

韩泉欣校注,孟郊集校注,浙江古籍出版社

郝世峰,孟郊诗集笺注,河北教育出版社

陈贻焮주편, 增订注释全唐诗(2),文化艺术出版社
唐人認爲孟詩是“元和體”的一種,“元和已後”,“學矯激於孟郊”(李肇《唐國史補》)。唐末張爲作《詩人主客圖》,以他爲“清奇僻苦主”。宋詩人梅堯臣、謝翺,清詩人胡天遊、江湜、許承堯,寫作上都受到他的影響。對孟詩的評價,持褒義論的,韓愈、李觀以後,有貫休、黃庭堅、費衮、潘德輿、劉熙載、陳衍、錢振鍠、夏敬觀等;持貶義論的,有蘇軾、魏泰、嚴羽、元好問、王闓運等。他和賈島都以苦吟著稱,又多苦語。蘇軾稱之“郊寒島瘦”(《祭柳子玉文》),後來論者便以孟郊、賈島幷稱爲苦吟詩人代表,元好問甚至嘲笑他是“詩囚”(《論詩三十首》)。今傳本《孟東野詩集》10卷,出自北宋宋敏求所編刊,黃丕烈所藏北宋蜀本,已不可見。陸心源所藏汲古閣影宋精本,今歸日本。通行本有汲古閣本,閔刻朱墨本。《四部叢刊》影印杭州葉氏藏明弘治本。1959年人民文學出版社刊印華忱之校訂《孟東野詩集》,末附孟郊年譜、遺事輯錄。注釋有陳延傑《孟東野詩注》,夏敬觀選注《孟郊詩》。事迹可參考韓愈《貞曜先生墓志銘》、新、舊《唐書》本傳、夏敬觀《孟東野先生年譜》、華忱之《唐孟郊年譜》。
樂府下
「織婦辭」
夫是田中郎,妾是田中女。 當年嫁得君,爲君秉機杼。
筋力日已疲,不息窗下機。 如何織紈素,自著藍縷衣。
官家榜村路,更索栽桑樹。 *紈素wán sù:潔白精致的細絹。 漢 班婕妤 《怨詩》:“新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。” 南朝 宋 柳惲 《搗衣詩》:“念君方遠徭,望妾理紈素。” *함께 읽어볼 시로, 唐·秦韜玉의 <貧女>가 있다.
蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。
敢將十指誇偏巧,不把雙眉鬪畫長。苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳。
「古意」
蕩子守邊戍,佳人莫相從。 去來年月多,苦愁改形容。
上山復下山,踏草成古蹤。 徒言采蘼蕪,十度一不逢。
鑑獨是明月,識志唯寒松。 井桃始開花,一見悲萬重。
人顔不再春,桃色有再濃。 捐氣入空房,無憀乍從容。
啓貼理針綫,非獨學裁縫。 手持未染彩,繡爲白芙蓉。
芙蓉無染污,將以表心素。 欲寄未歸人,當春無信去。 봄인데도 편지 전하러 가는 이 없네.
無信反增愁,愁心緣隴頭。 願君如隴水,冰鏡水還流。
宛宛靑絲綫,纖纖白玉鈎。 玉鈎不虧缺,靑絲無斷絶。 옥구는 달처럼 이지러지지 않고요, 청사는 끊어지지 않아요.
廻還勝雙手,解盡心中結。 서로 얽히는 것이 두 손보다 나아, 마음 속 응어리 다 풀지요.*鑑獨:監察獨守之心
*無憀:空閑而煩悶的心情,閑而鬱悶。*隴頭:隴山 。借指邊塞。 南朝 宋 陸凱 《贈範曄詩》:“折花逢驛使,寄與 隴頭 人。”*《詩·曹風·鳲鳩》:鳲鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結兮。
「折楊柳」
楊柳多短枝,短枝多別離。 贈遠屢攀折,柔條安得垂。
靑春有定節,離別無定時。 但恐人別促,不怨來遲遲。
莫言短枝條,中有長相思。짧아진 가지 말하지 말게나, 그 안에 긴 그리움 있어. 朱顔與綠楊,幷在別離期。
樓上春風過,風前楊柳歌。 枝疏緣別苦,曲怨爲年多。
花驚燕地雲,葉映楚池波。흰 버들개지 연 땅의 구름인줄 알고 놀라고, 우거집 버들 잎이 초 땅의 물결에 비치는 듯. 誰堪別離此,征戍在交河。 *交河:西漢時,中央政府往吐魯番地區委派“戊己校尉”,設立“交河壁”。北魏至唐初,為高昌王國屬下的交河郡。西州設立後,此城為西州治下交河縣。唐朝派駐西域的最高軍政機構安西部護府,最初曾設於此城。8世紀中葉至9世紀中葉,交河曾為吐蕃人所據,後又為回鶻高昌王國屬下交河州。13世紀末葉,毁於蒙古貴族叛亂之戰火中。
「和丁助教塞上吟」
哭雪復吟雪,廣文丁夫子。 江南萬里寒,曾未及如此。
整頓氣候誰,言從生靈始。시절과 기후를 다스리는 이 뉜가, 응당 백성으로부터 다스림 시작해야하리. 無令惻隱者,哀哀不能已。 *助教:古代学官名。 晋 咸宁 时设置,协助国子祭酒、博士教授生徒。其后除个别朝代外,国学中都设经学助教,称国子助教、太学助教、四门助教、广文助教等。州(郡)县学亦有设经学助教者。 北魏 增设医学助教, 隋 增算学助教, 唐 增律学助教,协助博士传授专门知识,至 宋 代废止。*廣文:“廣文館”的簡稱。《新唐書·百官志三》:“﹝祭酒、司業﹞掌儒學訓導之政,總國子、太學、廣文、四門、律、書、算凡七學。” 五代 王定保 《唐摭言·廣文》:“始,其春官氏擢廣文生者,名第無高下。”詳“ 廣文館 ”。*生靈:人民,百姓。《晉書·慕容盛載記》:“生靈仰其德,四海歸其仁。”
「古怨別」
颯颯sà sà秋風生,愁人怨離別。 含情兩相向,欲語氣先咽。
心曲千萬端,悲來卻難説。 別後唯所思,天涯共明月。 # 《唐賢小三昧集》: 極得古意。
《精選評注五朝詩學津梁》: 結處聚精含神,從眞性情流出,東坡謂“郊寒島瘦”,非确評也。
「古別曲」
山川古今路,縱橫無斷絶。 來往天地間,人皆有離別。
行衣未束帶,中腸已先結。떠나는 길 입을 옷 띠도 매지 않았는데, 마음이 먼저 묶여 응어리지네. 不用看鏡中,自知生白髮。
欲陳去留意,聲向言前咽。 愁結塡心胸,茫茫若爲説。
荒郊烟莽蒼,曠野風凄切。 處處得相隨,人那不如月。 *若爲説:어찌 말할까.
「戲贈陸大夫十二丈(一作樂府戲贈陸大夫十二丈)」
蓮子不可得,荷花生水中。 猶勝道傍柳,無事蕩春風。
淥萍與荷葉,同此一水中。 風吹荷葉在,淥萍西復東。
蓮葉未開時,苦心終日卷。 春水徒蕩漾,荷花未開展。 *陸大夫:陸長源 [唐](?至七九九)字泳,吳(今江蘇蘇州)人,官至御史中丞,宣武司馬,善書法,行書代表作《玄林禪師碑》。 貞元中,長源為汝州刺史,以股仲容書流杯亭侍宴詩絶代之寶,乃為之造亭立碑,自記其事於碑陰。《唐書本傳、歐陽文忠公集、書史會要》。*육장원을 연꽃에, 맹교 자신을 버들과 부평초에 비유함.
*참고 시 雜曲歌辭 樂府(唐·陸長源) 題注:一作樂府荅孟東野戲贈
芙蓉初出水,菡萏dàn露中花。風吹著枯木,無奈値空槎。
「勸善吟(醉會中贈郭行餘)」
瘦郭有志氣,相哀老龍鐘。 勸我少吟詩,俗窄難爾容。 내게 권하길 시 읊기 많이 하지 마오, 세속의 기호가 그대를 받아들이기 어려우리니.
一口百味別,況在醉會中。 四座正當喧,片言何由通。
顧余昧時調,居止多疏慵。 見書眼始開,聞樂耳不聰。
視聽互相隔,一身且莫同。 天疾難自醫,詩癖將何攻。 타고난 병통을 스스로 다스리기 어려워, 이 시벽을 어찌 낫게할까.
見君如見書,語善千萬重。 自悲咄咄感,變作煩惱翁。
煩惱不可欺,古劍澀亦雄。 知君方少年,少年懷古風。
藏書拄屋脊,不惜與凡聾。 我願拜少年,師之學崇崇。
從他笑爲矯,矯善亦可宗。 *天疾:先天的疾病。《穀梁傳·昭公二十年》:“有天疾者,不得入乎宗廟。” *咄咄:*《烈士傳》:『楚王命莫邪鑄雙劍,止以雄進,劍在匣中悲鳴。臣曰:劍有雌雄,鳴者,雄憶其雌。』* 평범하고 쉽게 받아들여지는 시를 쓰지 않겠다는 맹교 시풍의 자기평가와 다짐 그리고 矯情
「望夫石」
望夫石,夫不來兮江水碧。
行人悠悠朝與暮,千年萬年色如故。
「寒江吟」
冬至日光白,始知陰氣凝。 寒江波浪凍,千里無平冰。
飛鳥絶高羽,行人皆晏興。나는 새 중에 높이 나는 것 없고, 행인들 모두 늦게 출발하네. 荻洲素浩渺,碕岸澌碐磳。
烟舟忽自阻,風帆不相乘。 何況異形體,信任爲股肱。 하물며 추워 몸이 따로놈에랴, 그래도 믿을 건 팔다리 뿐.
涉江莫涉凌,得意須得朋。 結交非賢良,誰免生愛憎。
凍水有再浪,失飛有載騰。 一言縱醜詞,萬響無善應。
取鑑諒不遠,江水千萬層。 何當春風吹,利涉吾道弘。 *碐磳léng zēng:돌들이 울퉁불퉁한 모양*인생길, 벼슬길을 얼음 언 물길로 비유.
感興上
「審交」
種樹須擇地,惡土變木根。 結交若失人,中道生謗言。
君子芳桂性,春榮冬更繁。 小人槿花心,朝在夕不存。
莫躡冬冰堅,中有潛浪翻。 唯當金石交,可以賢達論。
「怨別」
一別一回老,志士白髮早。한 번 이별할 때마다 한 번 늙어, 지사는 백발이 이르다오. 在富易爲容,居貧難自好。
沉憂損性靈,服藥亦枯槁。 秋風遊子衣,落日行遠道。
君問去何之,賤身難自保。 *爲容:猶言修飾容貌。《詩·衛風·伯兮》:“自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適爲容?” 朱熹集傳:“言我髮亂如此,非無膏沐可以爲容,所以不爲者,君子行役,無所主而爲之故也。” 唐 杜甫 《庭草》詩:“看花隨節序,不敢強爲容。” 唐 元稹 《鶯鶯傳》:“雖荷殊恩,誰復爲容?”
「百憂」
萱草女兒花,不解壯士憂。 壯士心是劍,爲君射斗牛。
朝思除國讎,暮思除國讎。 計盡山河畫,意窮草木籌。
智士日千慮,愚夫唯四愁。 何必在波濤,然後驚沉浮。
伯倫心不醉,四皓迹難留。 出處各有時,衆議徒啾啾。 *萱草:古人以為種植此草,可以使人忘憂,因稱忘憂草。 漢 蔡琰 《胡笳十八拍》:“對萱草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷。” 唐 萬楚 《五日觀妓》詩:“眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花。” 明 張時徹 《采葛篇》:“願畱枯根株,化作萱草枝。”*斗牛:二十八宿中的斗宿和牛宿。 北周 庾信 《哀江南賦》:“路已分於 湘 漢 ,星猶看於斗牛。” 唐 賈島 《逢博陵故人彭兵曹》詩:“踏雪攜琴相就宿,夜深開戶斗牛斜。” 陳毅 《中秋》詩:“夜闌倍覺寒光滿,欲向天河射斗牛。” 또는 傳説 晉 初時,斗、牛之間常有紫氣照射, 雷煥 以為是寶劍之精上徹於天所致。見《晉書·張華傳》。後因以斗牛指代寶劍,亦泛指劍。 清 李聲振 《百戲竹枝詞·吞劍》:“亡命居然彈鋏遊,還能飲刃向咽喉。中藏戈戟人間有,莫道胸能吐斗牛。”*伯倫:晉 劉伶 的字。 伶 與 阮籍 嵇康 等六人友好,稱竹林七賢。嘗作《酒德頌》,自稱“惟酒是務,焉知其餘”。後世以 伶 為蔑視禮法、縱酒避世的典型。
「路病」
病客無主人,艱哉求臥難。 飛光赤道路,內火焦肺肝。
欲飲井泉竭,欲醫囊用單。 稚顔能幾日,壯志忽已殘。
人子不言苦,歸書但云安。 愁環在我腸,宛轉終無端。 *稚顔:童顔*囊用:盤纏、여비
「衰松」
近世交道衰,靑松落顔色。 人心忌孤直,木性隨改易。
旣摧栖日幹,未展擎天力。햇볕에 기대던 가지 이미 꺾이고, 하늘을 버팅기다 펴지 못해 애쓰네. 終是君子材,還思君子識。 끝내 군자의 재목은, 군자가 알아주길 바라는구나.
「遣興」
弦貞五條音,松直百尺心。 貞弦含古風,直松凌高岑。
浮聲與狂葩,胡爲欲相侵。
「退居(一作退老)」
退身何所食,敗力不能閑。 種稻耕白水,負薪斫靑山。
眾聽喜巴唱,獨醒愁楚顔。 日暮靜歸時,幽幽扣松關。 *巴唱:속된노래, 下里巴人*楚顔:《楚辭·漁父》:“ 屈原 旣放,遊於江潭,行吟澤畔,顔色憔悴,形容枯槁。”後因以“楚顔”指 屈原 放逐後憔悴的容顔。亦泛指憂時憤世的愁容。
「臥病」
貧病誠可羞,故牀無新裘。 春色燒肌膚,時餐苦咽喉。
倦寢意蒙昧,強言聲幽柔。 承顔自俯仰,有淚不敢流。
默默寸心中,朝愁續莫(暮)愁。 *承顔:얼굴을 뵈다. 順承尊長的顔色。謂侍奉尊長。《漢書·雋不疑傳》:“聞 暴公子 威名舊矣,今乃承顔接辭。”《晉書·孝友傳序》:“柔色承顔,怡怡盡樂。” 宋 周密 《武林舊事·慶壽册寶》:“ 壽皇 聖孝,冠絶古今,承顔兩宮,以天下養。”
「隱士」
本末一相返,漂浮不還眞。 山野多餒士,市井無飢人。
虎豹忌當道,糜鹿知藏身。 奈何貪競者,日與患害親。
顔貌歲歲改,利心朝朝新。모습은 날로 쇠하는데, 이익 쫓는 마음 날로 새롭네. 孰知富生禍,取富不取貧。
寶玉忌出璞,出璞先爲塵。 松柏忌出山,出山先爲薪。
君子隱石壁,道書爲我鄰。 寢興思其義,澹泊味始眞。
陶公自放歸,尙平去有依。 草木擇地生,禽鳥順性飛。
靑靑與冥冥,所保各不違。 *寢興:睡下和起牀。泛指日夜或起居。 晉 潘岳 《悼亡詩》之二:“寢興目存形,遺音猶在耳。”《舊唐書·王承宗傳》:“朕念此方,亦猶赤子,一物失所,寢興靡寧。” 明 屠隆 《綵毫記·為國薦賢》:“問萬乘之寢興,有懷捧日;司六宮之扃鑰,無夢行雲。” 清 顧炎武 《夏日》詩:“深居廢寢興,無計離人寰。”*尙平:指 東漢 尙長 。 尙長 字 子平 。爲子嫁娶畢,即不復理家事。見 三國 魏 嵇康 《高士傳》。後用為不以家事自累的典實。
「獨愁(一作獨怨,一作贈韓愈)」
前日遠別離,昨日生白髮。 欲知萬里情,曉臥半牀月。
常恐百蟲鳴,使我芳草歇。
「春日有感」
雨滴草芽出,一日長一日。 風吹柳綫垂,一枝連一枝。
獨有愁人顔,經春如等閑。 且持酒滿杯,狂歌狂笑來。
「將見故人」
故人季夏中,及此百餘日。 無日不相思,明鏡改形色。
寧知仲冬時,忽有相逢期。 振衣起躑躅,頳鯉躍天池。 *躑躅zhí zhú:徘徊不進貌*頳鯉chēng lǐ:赤色鯉魚。 南朝 陳 周弘讓 《答王裒書》:“猶冀蒼雁赬鯉,時傳尺素;清風明月,俱寄相思。” 宋 沈遼 《七言奉送潤守之永靜》:“平居 秌浦 釣赬鯉,何如 楡關 封白羊?”
「傷時」
常聞貧賤士之常,嗟爾富者莫相笑。 男兒得路即榮名, 邂逅失途成不調。 古人結交而重義,今人結交而重利。
勸人一種種桃李,種亦直須遍天地。 一生不愛囑人事,囑即直須為生死。 我亦不羨季倫富,我亦不笑原憲貧。
有財有勢即相識,無財無勢同路人。 因知世事皆如此,卻向東溪臥白雲。 *邂逅:여기서는 '만일'의 뜻 意外;萬一。《後漢書·杜根傳》:“周旋民間,非絶跡之處,邂逅發露,禍及知親,故不為也。”《資治通鑑·漢安帝建光元年》引此文, 胡三省 注曰:“邂逅,不期而會,謂出於意料之外也。”*季倫:石崇의 字
「寓言」
誰言碧山曲,不廢靑松直。벽산은 굽어도 청송의 곧음을 해치지 않음을 뉘 알며, 誰言濁水泥,不污明月色。 탁수는 더러워도 물에 비친 달빛 더럽히지 못함을 뉘 알랴.
我有松月心,俗騁風霜力。 貞明旣如此,摧折安可得。
「偶作」
利劍不可近,美人不可親。 利劍近傷手,美人近傷身。
道險不在廣,十步能摧輪。 情愛不在多,一夕能傷神。
「勸學」
擊石乃有火,不擊元無烟。 人學始知道,不學非自然。
萬事須己運,他得非我賢。 靑春須早為,豈能長少年。
「贈農人」
勸爾勤耕田,盈爾倉中粟。 勸爾伐桑株,減爾身上服。
清霜一委地,萬草色不綠。 狂飆一入林,萬葉不著木。
靑春如不耕,何以自結束。
「長安早春」
旭日朱樓光,東風不驚塵。 公子醉未起,美人爭探春。
探春不爲桑,探春不爲麥。 日日出西園,只望花柳色。
乃知田家春,不入五侯宅。 *西園:園林名。 ①漢 上林苑 的別名。《文選·張衡〈東京賦〉》:“歲維仲冬,大閲西園 ,虞人掌焉,先期戒事。” 薛綜 注:“ 西園 , 上林苑 也。”《資治通鑑·漢靈帝光和四年》:“帝著商賈服,從之飲宴爲樂。又於 西園 弄狗,著進賢冠,帶綬。” ②在 河南省 臨漳縣 鄴縣 舊治北,傳爲 曹操 所建。 三國 魏 曹植 《公宴詩》:“清夜遊西園 ,飛蓋相追隨。” 唐 張説 《鄴都引》:“城郭爲墟人代改,但見西園明月在。”
「罪松」소나무를 꾸짖다
雖爲靑松姿,霜風何所宜。청송이 후조의 맵시 지녔다해도, 서리 바람 무에 마땅할 게 있겄소. 二月天下樹,綠於靑松枝。 2월 천하의 나무가 솔가지보다 푸르나니.
勿謂賢者喩,勿謂愚者規。현자로도 비유하지 말고, 어리석은 자의 모범으로도 말하지 마오. 伊呂代封爵,夷齊終身飢。 이윤과 여상은 대대로 봉작을 받았건만, 백이 숙제는 종신토록 굶었다네.
彼曲旣在斯,我正實在茲。저들의 굽힘도 이미 여기에 있고, 내가 바르다고 보는 것도 실은 여기 있다네. 涇流合渭流,清濁各自持。 경수가 위수와 합해지져도, 청탁은 모두 스스로 자기를 지킨다오.
天令設四時,榮衰有常期。하늘이 사시를 경계지음에 영쇠에 늘 정해진 기한 있소. 榮合隨時榮,衰合隨時衰。 영화는 때에 맞춰 영화롭고, 쇠락 도한 때에 맞춰 쇠하는 것.
天令旣不從,甚不敬天時。하늘의 명 기어코 쫓지 않는 것 천시를 경외하지 않는 것 아니겠소? 松乃不臣木,靑靑獨何爲。 소나무는 순종을 모르는 신하같으니, 독야청청 무슨 이유요.
「感興」
拔心草不死,去根柳亦榮。 獨有失意人,恍然無力行。
昔爲連理枝,今爲斷弦聲。 連理時所重,斷弦今所輕。
吾欲進孤舟,三峽水不平。 吾欲載車馬,太行路崢嶸。
萬物根一氣,如何互相傾。
「感懷」감회 팔수
秋氣悲萬物,驚風振長道。
登高有所思,寒雨傷百草。
平生有親愛,零落不相保。
五情今已傷,安得自能老。
晨登洛陽坂bǎn,目極天茫茫。
群物歸大化,六龍頽西荒。
豺狼日已多,草木日已霜。
飢年無遺粟,衆鳥去空場。
路傍誰家子,白首離故鄉。
含酸望松柏,仰面訴穹蒼。
去去勿復道,苦飢形貌傷。
*六龍:指太陽。神話傳説日神乘車,駕以六龍, 羲和 為御者。 漢 劉向 《九嘆·遠遊》:“貫澒濛以東朅兮,維六龍於扶桑。” 晉 郭璞 《遊仙詩》:“六龍安可頓,運流有代謝。時變感人思,已秋復願夏。” 宋 王安石 《休假大佛寺》詩:“六龍高徘徊,光景在我裳。”徘徊不能寐,耿耿含酸辛。
中夜登高樓,憶我舊星辰。
四時互遷移,萬物何時春。
唯憶首陽路,永謝當時人。
*相傳為 伯夷 、 叔齊 采薇隱居處。《詩·唐風·采苓》:“采苓采苓, 首陽 之巔。” 毛 傳:“ 首陽 ,山名也。”《論語·季氏》:“ 伯夷 、 叔齊 ,餓於 首陽 之下,民到於今稱之。”《史記·伯夷列傳》:“ 武王 已平 殷 亂,天下宗 周 ,而 伯夷 、 叔齊 恥之,義不食 周 粟,隱於 首陽山 ,采薇而食之。”按, 首陽山 在今何地,舊説不一。長安佳麗地,宮月生蛾眉。
陰氣凝萬里,坐看芳草衰。
玉堂有玄鳥,亦以從此辭。
傷哉志士嘆,故國多遲遲。
深宮豈無樂,擾擾復何為。
朝見名與利,莫還生是非。
姜牙佐周武,世業永巍巍。
*即 姜子牙 。 太公望 呂尙 的別名。舉才天道親,首陽誰采薇。
去去荒澤遠,落日當西歸。
羲和駐其輪,四海借餘暉。
極目何蕭索,驚風正離披。
鴟鴞鳴高樹,眾鳥相因依。
東方有一士,歲暮常苦飢。
主人數相問,脈脈今何為。
貧賤亦有樂,且願掩柴扉。빈천에도 즐거움은 있으니, 사립문 닫기 원하네.
火雲流素月,三五何明明。
光曜侵白日,賢愚迷至精。
四時更變化,天道有虧盈。
常恐今已沒,須臾還復生。
河梁暮相遇,草草不復言
漢家正離亂,王粲別荆蠻。
野澤何蕭條,悲風振空山。
舉頭是星辰,念我何時還。
親愛久別散,形神各離遷。
未爲生死訣,長在心目間。
有鳥東西來,哀鳴過我前。
願飛浮雲外,飲啄見靑天。
*飲水啄食。語本《莊子·養生主》:“澤雉十步一啄,百步一飲,不蘄畜乎樊中。” 成玄英 疏:“飲啄自在,放曠逍遙,豈欲入樊籠而求服養!譬養生之人,蕭然嘉遁,唯適情於林籟,豈企羨於榮華!”
「達士」
四時如逝水,百川皆東波。
靑春去不還,白髮鑷更多。청춘은 가고 오지 않고, 백발은 뽑아도 더 나네
達人識元化,變愁爲高歌。
傾産取一醉,富者奈貧何。
君看土中宅,富貴無偏頗。그대 저 무덤 보소, 부귀도 (종국엔) 매한가지라오.
「暮秋感思」
西風吹垂楊,條條脆如藕。
上有噪日蟬,催人成皓首。
亦恐旅步難,何獨朱顔醜。
欲慰一時心,莫如千日酒。
優哉遵渚鴻,自得養身旨。
不啄太倉粟,不飲方塘水。
振羽戛浮雲,罝羅jū luó任徒爾。날개 쳐 뜬 구름 닿고, 저 새그물 훨훨 벗어날진저.
「古興」
楚血未干衣,荆虹尙埋輝。
痛玉不痛身,抱璞求所歸。
*荆虹:和氏璧
「勸友」
至白涅不緇,至交淡不疑。
人生靜躁殊,莫厭相箴規。
膠漆武可接,金蘭文可思。아교와 옻칠의 우정 그 발자취 가히 이을 수 있고, 금란지교의 그 문채 생각할 수 있어.
堪嗟無心人,不如松柏枝。
*후한(後漢) 때의 두 친구인 뇌의(雷義)와 진중(陳重). 뇌의가 무재(茂才)로 천거되자 진중에게 사양했으나 자사가 들어주지 않자, 뇌의는 거짓 미친 체하고 머리를 풀어 헤쳐 명에 응하지 않으니, 삼부(三府)에서 동시에 두 사람을 다 불러 벼슬을 주었음. 이에 사람들이 ‘膠漆自謂堅 不與雷與陳(교칠자위견 불여뇌여진 ; 아교와 옻칠이 굳다고 말하나, 뇌진과 같지는 못 하리)’이라 했음.<후한서後漢書 뇌의전雷義傳> 뇌진 [雷陳] (한시어사전, 2007. 7. 9., 국학자료원)
「夷門雪贈主人(是贈陸長源,陸有答詩)」
夷門貧士空吟雪,夷門豪士皆飲酒。
酒聲歡閑入雪銷,雪聲激切悲枯朽。
悲歡不同歸去來,萬里春風動江柳。
* 夷門(1)戰國 魏 都城的東門。故址在今 河南 開封 城內東北隅。因在 夷山 之上,故名。《史記·魏公子列傳》:“ 魏 有隱士曰 侯嬴 ,年七十,家貧,為 大梁 夷門 監者。”(2) 泛指城門。 唐 李華 《奉寄彭城公》詩:“應憐抱關者,貧病老 夷門 。”(3). 大梁 ( 開封 )的別稱。 唐 唐堯客 《大梁行》:“舊國多孤壘, 夷門 荆棘生。
「堯歌(一作舜歌,賞鄭氏莊客去婦)」
爾室何不安,爾孝無與齊。
一言應對姑,一度為出妻。
往轍才晚鐘,還轍及晨雞。
往還迹徒新,很戾竟獨迷。
娥女無禮數,污家如糞泥。
父母吞聲哭,禽鳥亦爲啼。
如何天與惡,不得和鳴栖。
山色挽心肝,將歸盡日看。산빛만 내 마음 끌어, 돌아가 온종일 보려하네.
村肩籃輿子,野坐白髮官。
鶯弄方短短,花明碎攢攢。
琉璃堆可掬,琴瑟饒多歡。
翠韻仙窈窕,嵐漪出無端。
養館洞庭秋,響答虛吹彈。
村肩籃輿子,野坐白髮官。
鶯弄方短短,花明碎攢攢。
琉璃堆可掬,琴瑟饒多歡。
翠韻仙窈窕,嵐漪出無端。
養館洞庭秋,響答虛吹彈。
*莊客:舊時莊田中佃農和雇農的通稱。莊客除耕種外,還要服其他勞役,幷負保衛田莊的責任,受莊主和莊頭的雙重壓榨。
*去婦:舊時被丈夫休棄的婦女。《漢書·王吉傳》:“東家有樹, 王楊 婦去;東家棗完,去婦復還。” 唐 王建 《路中上田尙書》詩:“去婦何辭見六親,手中刀尺不如人。
0 개의 댓글:
댓글 쓰기