府舍月游
韋應物
官舍(경조부, 당시 위응물은 경조부 공조에서 일하다)耿深夜,佳月喜同遊。
橫河俱半落,泛露忽驚秋。
散彩疏羣樹,分規澄素流。퍼진 달빛 나무들 위에 비치고, 나뉜 달빛 흰 물을 맑게 비친다.
心期與浩景,蒼蒼殊未收。마음과 드넓은 경물이, 유달리 창창한 것이 거둘 수 없네.
見南山夕陽召監師不至
宋之問
夕陽黯晴碧,山翠互明滅。
此中意無限,要與開士說。
徒鬱仲舉思,詎回道林轍。공연히 중거 생각에 울울하니, 어찌 도림의 발걸음 되돌릴까.
孤興欲待誰,待此湖上月。
薄暮
杜甫
寒花隱亂草,宿鳥擇深枝。
舊國見何日,高秋心苦悲。
人生不再好,鬢髮白成絲。
薛濤
魄依鉤樣小,扇逐漢機團。낚시바늘처럼 작은 달이다가, 부채는 반첩여의 베틀따라 둥그러져요.
細影將圓質,人間幾處看。
新水令
무명씨
冒風連騎出金城,聞孤猿韻切,懷念親眷。
為笑徐都尉,徒誇彩繪,寫出盈盈嬌面。
振旅闐闐[tián tián]。아 저 많은 군대를 정돈하셔라.
訝睹閬苑神仙。낭원(閬苑) : 신선이 사는 곳이다.
越公深驟萬馬,侵凌轉盼。
感先鋒,容放鏡,收鸞鑒一半。
歸前陣,慘怛切,同陪元帥恣歡戀。
二歲偶爾,將軍沈醉連綿,私令婢捧菱花,都市尋遍。
新官聽說邀郎宴。
因令賦悲歡。
孰敢。
做人甚難。
梅妝復照,傅粉fù fěn重見。
沁園春(送陳起莘歸長樂)
冒風連騎出金城,聞孤猿韻切,懷念親眷。
為笑徐都尉,徒誇彩繪,寫出盈盈嬌面。
振旅闐闐[tián tián]。아 저 많은 군대를 정돈하셔라.
訝睹閬苑神仙。낭원(閬苑) : 신선이 사는 곳이다.
越公深驟萬馬,侵凌轉盼。
感先鋒,容放鏡,收鸞鑒一半。
歸前陣,慘怛切,同陪元帥恣歡戀。
二歲偶爾,將軍沈醉連綿,私令婢捧菱花,都市尋遍。
新官聽說邀郎宴。
因令賦悲歡。
孰敢。
做人甚難。
梅妝復照,傅粉fù fěn重見。
沁園春(送陳起莘歸長樂)
陳人傑
過了梅花,縱有春風,不如早還。正燕泥日暖,草綿別路,鶯朝煙淡,柳拂徵鞍。黎嶺天高,建溪雷吼,歸好不知行路難。龜山下,漸青梅初熟,盧橘猶酸。
名場老我閒關。分歲晚誅茅湖上山。嘆龍舒君去,尚留破硯,魚軒人老,長把連環。鏡影霜侵,衣痕塵暗,贏得狂名傳世間。君歸日,見家林舊作,爲報平安。
過了梅花,縱有春風,不如早還。正燕泥日暖,草綿別路,鶯朝煙淡,柳拂徵鞍。黎嶺天高,建溪雷吼,歸好不知行路難。龜山下,漸青梅初熟,盧橘猶酸。
名場老我閒關。分歲晚誅茅湖上山。嘆龍舒君去,尚留破硯,魚軒人老,長把連環。鏡影霜侵,衣痕塵暗,贏得狂名傳世間。君歸日,見家林舊作,爲報平安。
0 개의 댓글:
댓글 쓰기