犬吠水聲中,桃花帶露濃。
樹深時見鹿,溪午不聞鐘。
野竹分青靄,飛泉掛碧峰。
無人知所去,愁倚兩三松。
尋雍尊師隱居
羣峭碧摩天,逍遙不記年。
撥雲尋古道,倚石聽流泉。
花暖青牛臥,松高白鶴眠。
語來江色暮,獨自下寒煙。
日照錦城頭,朝光散花樓。
白頭吟
錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。
金窗夾繡戶,珠箔懸銀(瓊)鉤。
飛梯綠雲中,極目散我憂。
暮雨向三峽,春江繞雙流。
今來一登望,如上九天遊。
錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。
雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。
寧同萬死碎綺翼,不忍雲間兩分張。
此時阿嬌正嬌妒,獨坐長門愁日暮。
但願君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦?
相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。
一朝將聘茂陵女,文君因贈〈白頭吟〉。
東流不作西歸水,落花辭條羞故林。
兔絲固無情,隨風任傾倒;
誰使女蘿枝,而來強縈抱?
兩草猶一心,人心不如草。
莫捲龍鬚席,從他生網絲;
且留琥珀枕,或有夢來時。
覆水再收豈滿杯?棄妾已去難重回。
古來得意不相負,只今惟見青陵臺。
靑陵臺(청릉대)남조 송(宋)나라 때 한붕(韓朋)이 지었다는 누대. 송 강왕(宋 康王)이 한붕의 아름다운 처를 빼앗고자, 그에게 청릉대를 지으라 하고 다 짓고 나서 죽였다. 그의 처는 남편의 주검을 보러 와서는 높은 누대에서 몸을 던져 목숨을 끊었다. 왕은 누대 좌우에 이들을 나누어 묻게 하였으나, 양 무덤에서 각기 한 그루의 나무가 자라, 가지가 서로 얽히고 그 위에서 두 마리 새가 슬피 울었다고 한다.
上李邕
大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。
假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。
世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。
宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。
登峨眉山
蜀國多仙山,峨眉邈難匹。
周流試登覽,絕怪安可悉?
青冥倚天開,彩錯疑畫出。
泠然紫霞賞,果得錦囊術。
雲間吟瓊簫,石上弄寶瑟。
平生有微尚,歡笑自此畢。평생의 작은 바람, 웃으며 예서 다 풀어본다.
煙容如在顏,塵累忽相失。
倘逢騎羊子,攜手凌白日。
峨眉山月歌
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。
巴水急如箭,巴船去若飛。
十月三千里,郎行幾歲歸。
渡荊門送別
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風。
此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡Shàn中。
0 개의 댓글:
댓글 쓰기